Choisissez votre ville

Il semble que vos cookies ne sont pas activés sur votre navigateur. Pour que nous puissions vous montrer les informations liées à votre ville, vous devez choisir une des villes suivantes:

Metro Logo

« Lost in Bangkok | Page d'accueil

La rage du remake



En regardant The Eye avec Jessica Alba, nouvelle version plutôt
convenable du film de Danny et Oxide Pang, les faux jumeaux
thaïlandais, je me pose encore et toujours la même question : pourquoi
faire un remake lorsque l’original est si bon ? Parce que les
spectateurs occidentaux ne sont pas capables de regarder un film avec
des sous-titres ? C’est l’argument que ressort régulièrement
l’industrie hollywoodienne, sans vraiment en dire plus. Quand au
doublage, elle semble en avoir complètement oublié la possibilité.
Comme si les Américains savaient tout faire, sauf ça. En Europe, la
V.O. marche plutôt dans les grandes villes. Et le reste du temps les
films étrangers sont doublés. C’est la norme. Comme ce fut le cas pour
The Eye, l’original, distribué il y a 3 ou 4 ans par Europacorp, la
boîte de Luc Besson. Sans doute pas un gros succès puisque la suite est
sortie directement en vidéo. La version américaine en revanche a
débarqué la semaine dernière en grandes pompes, avec Jessica Alba en
promo… A chaque fois, on a l’impression que les Américains font une
fleur à un cinéaste en « remakant » son film au travelling près. Y
compris lorsqu’on nous promet un Bienvenue chez les Chti’s version US.
Comme si c’était le summum de la reconnaissance pour Dany Boon !

La vérité, sans faire d’anti-américanisme primaire, du tout, c’est
qu’Hollywood protège ses parts de marchés et gobe toutes les bonnes
idées pour les redigérer, plus ou moins mollement. Et ne veut surtout
pas que les succès étrangers cartonnent sur les territoires où ses
films dominent tout. C’est de l’ultra protectionnisme pur et simple.
Imaginez que les producteurs français nous expliquent très sérieusement
que le public hexagonal ne veut pas, ne peut pas regarder Spiderman,
Harry Potter ou James Bond en version sous-titrées ou doublée. Et qu’il
faut refaire l’homme araignée avec Jean-Paul Rouve, l’apprenti magicien
avec Clovis Cornillac et l’espion qui m’aimait avec Vincent Cassel. Les
Américains nous céderaient les droits pour très très cher et les films
seraient sans doute assez pourris… Chiche !


Réagissez à ce post

Notez ce post

Catégories